"Các Vương hầu" ở Trung Quốc xử dụng quan hệ gia đình để làm giàu.

Các thành viên gia đình của nhiều quan chức cấp cao đã được hưởng lợi vô cùng từ sự bùng nổ kinh tế của Trung Quốc, thường là thông qua các doanh nghiệp gắn liền với nhà nước.

DAVID BARBOZA và Sharon LaFraniere. ngày 17 tháng 5 năm 2012
Theo New York Times

BHM Lược dịch.

THƯỢNG HẢI - Hãng phim hoạt hình DreamWorks ở Hollywood gần đây đã công bố 1 động thái táo bạo để phá vở ngành công nghiệp phim được bảo vệ chặt chẽ của Trung Quốc : 1 hợp đồng 330 triệu $ tạo nên 1 studio hoạt hình Thượng Hải qua đó có thể một ngày nào đó là đối thủ của các cửa hàng ở California, sản xuất ra các loại phim được ưa thích như "Kung Fu Panda" và " The Incredibles ".

Tuy nhiên, những gì DreamWorks đã không giới thiệu, là một trong những điều mới nhất của họ -- và quan trọng nhất -- đối tác Trung Quốc : Giang Mianheng, 61 tuổi, con trai của Giang Trạch Dân, cựu lãnh đạo Đảng Cộng sản và là nhân vật có thế lực chính trị mạnh mẽ nhất của Trung Quốc trong 2 thập kỷ qua.

Những việc làm táo bạo của ông "Jiang con" bao gồm liên doanh với Microsoft và Nokia và giám sát kiểm soát các phương tiện đầu tư do nhà nước hậu thuẫn qua đó có lợi ích to lớn trong viễn thông, chất bán dẫn và các dự án xây dựng.

Người đàm phán mà như ông Giang sẽ được bao gồm một công việc kinh doanh tương tự như của DreamWorks, là đa phần ở Trung Quốc ngày nay. Các nhà phân tích cho rằng đây là cách thức mà Đảng Cộng sản chia chác các bổng lộc, cho phép thân nhân của lãnh đạo cao cấp kiếm chác được ở một trong những bùng nổ kinh tế lớn nhất trong lịch sử.

Khi vụ bê bối Bạc Hy Lai tiếp tục vang dội, các nhà chức trách ở đây háo hức tô vẽ ông Bo -- một nhà lãnh đạo bị sụp đổ, một trong 25 thành viên của Bộ Chính trị cầm quyền của Trung Quốc -- là một nhà điều hành lừa đảo, lạm dụng quyền lực, ngay cùng lúc các thành viên trong gia đình ông ta tích lũy một tài sản đáng kể.

Nhưng bằng chứng đang nổi lên rằng nhũng người thân của các đương kim và cựu quan chức cao cấp khác cũng đã tích lũy được tài sản lớn, họ thường đóng những vai trò trung tâm trong các doanh nghiệp gắn kết chặt chẻ với nhà nước, bao gồm cả những người tham gia về tài chính, an ninh năng lượng trong nước, viễn thông và giải trí. Nhiều người trong những số được gọi là "vương hầu" cũng phục vụ như là trung gian đối với một loạt các công ty toàn cầu và các ông trùm giàu có háo hức kinh doanh ở Trung Quốc.

"Bất cứ khi nào có một cái gì đó có lợi nhuận nổi lên trong nền kinh tế, họ sẽ được đứng ở đầu hàng", Minxin Pei, một chuyên gia về lãnh đạo Trung Quốc và là giáo sư khoa quản trị tại Trường Claremont McKenna ở California cho biết. "Họ đã nhận được vốn cung cấp cho tư nhân, cho doanh nghiệp nhà nước, tài nguyên thiên nhiên -- bạn đặt tên cho nó đi nhé".

Ví dụ, Wen Yunsong, con trai của Thủ tướng Ôn Gia Bảo, đứng đầu một công ty nhà nước khoác lác rằng nó sẽ sớm là người khai thác thông tin liên lạc vệ tinh lớn nhất châu Á. Con trai của Chủ tịch Hồ Cẩm Đào, Hu Haifeng, một thời đã quản lý một công ty do nhà nước kiểm soát đã nắm giử độc quyền xử dụng máy quét an ninh trong các sân bay, cảng vận chuyển và các trạm tàu ​​điện ngầm của Trung Quốc. Và trong năm 2006, Feng Shaodong, con rể của Ngô Bang Quốc, quan chức lớn thứ nhì của đảng, đã giúp Merrill Lynch giành chiến thắng một thỏa thuận sắp xếp danh sách do chính quyền cung cấp trị giá 22 tỷ $ ở ngân hàng khổng lồ do nhà nước quản lý, ICBC, những thứ đã trở thành các cổ phiếu chào bán lần đầu ra công chúng lớn nhất thế giới.

Phần lớn thu nhập gia đình của các nhà lãnh đạo cao cấp có thể là hoàn toàn hợp pháp. Nhưng trên hết là không thể phân biệt được giữa lợi ích hợp pháp và lợi ích bất chính vì không có công bố công khai sự giàu có của các quan chức và người thân của họ. Luật "xung đột-lợi ích" là yếu kém hoặc không tồn tại. Và những giao thiệp kinh doanh của giới tinh hoa chính trị bị kiểm duyệt nặng nề trong các phương tiện truyền thông do nhà nước kiểm soát.

Hệ thống bổng lộc, với tất cả nỗ lực đậy kín một cái nắp trên đó, đặt ra một thách thức cơ bản đối với tính hợp pháp của Đảng Cộng sản. Khi kinh doanh của nhà nước trở nên ngày càng gắn bó với nhau với một thành phần gia đình đôi khi được gọi là quý tộc đỏ, các nhà phân tích cho rằng tiềm năng tồn tại một phản ứng dữ dội để chống lại tầng lớp ăn trên ngồi trước đang ngày càng cực đoan. Họ cũng chỉ ra những rủi ro rằng các chính sách quốc gia có thể bị phá vỡ bởi các nhà lãnh đạo và cựu lãnh đạo, nhiều người trong số họ gây ảnh hưởng lâu dài sau khi nghỉ hưu, hành động để bảo vệ lợi ích riêng của họ.

Các quan chức Trung Quốc và thân nhân của họ hiếm khi công khai thảo luận về một vấn đề tế nhị như vậy. The New York Times đã cố gắng lặp đi lặp lại để liên lạc với các quan chức công cộng và người thân của họ cho bài viết này, thường là thông qua công ty của họ. Không ai trong số những người liên lạc được đồng ý bình luận ở chổ công khai.

DreamWorks và Microsoft từ chối bình luận về mối quan hệ của họ với ông Giang.

Một bức điện bí mật của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ từ năm 2009, được phát hành hai năm trước đây bởi WikiLeaks, trích dẫn báo cáo rằng tầng lớp cầm quyền của Trung Quốc đã chia chác chiếc bánh kinh tế của đất nước. Đồng thời, nhiều công ty công khai tự hào rằng mối quan hệ của họ với các tầng lớp chính trị cung cấp cho họ một lợi thế cạnh tranh trên thị trường bị kểm soát cao của Trung Quốc.

Một công ty đồ thể thao Trung Quốc được gọi là Xidelong, ví dụ, tự hào thông báo với một số nhà đầu tư tiềm năng rằng một trong những cổ đông của nó là con trai của Ôn Gia Bảo, theo một trong các nhà đầu tư. (Công ty cổ phần tư nhân ông Ôn Gia Bảo đã giúp đở thành lập, New Horizon, đã đầu tư vào công ty của Xidelong trong năm 2009, theo trang web của Xidelong.) "Có rất nhiều cách để hợp tác với các gia đình của những người cầm quyền", một giám đốc điều hành tài chính đã làm việc với người thân của lãnh đạo cấp cao cho biết "Chỉ cần cho họ một phần thỏa thuận của bạn, nó hoàn toàn hợp pháp."

Lo lắng về sự xuất hiện những hành động thiếu lịch sự và sự chán ghét của công chúng đang phát triển với quan chức tham nhũng, Đảng Cộng sản đã nhiều lần sửa đổi quy tắc ứng xử đạo đức của nó và thắt chặt các nguyên tắc công khai tài chính. Trong lần lặp lại mới nhất, trong năm 2010, đảng yêu cầu tất cả các quan chức báo cáo công việc, nơi ở và nơi đầu tư của vợ chồng và con cái của họ, cũng như thu nhập của mình. Tuy nhiên, các báo cáo công bố thông tin vẫn còn bí mật, đề xuất thực hiện công khai đã bị trì hoãn nhiều lần bởi cơ quan lập pháp vẫn do đảng kiểm soát.

Đảng không có khả năng chuyển hướng tích cực hơn vì gia đình của quan chức cấp cao trong quá khứ và hiện tại đang nhúng sâu trong cấu kinh tế hiện nay của quốc gia. Trong hai thập kỷ qua, kinh doanh và chính trị đã trở nên gắn bó với nhau chặt chẽ, họ nói, rằng Đảng Cộng sản đã thể chế hóa có hiệu quả toàn bộ một hệ sinh thái của "chủ nghĩa tư bản nhóm gia đình". "Họ không muốn mở điều này", ông Roderick MacFarquhar, một chuyên gia Trung Quốc tại Đại học Harvard cho biết. "Nó sẽ là một cơn sóng thần".

Các nhà phê bình tính rằng các lợi ích được ban cho mạnh mẽ hiện nay đủ mạnh để ngăn chặn cải cách mà qua đó có thể đem lại lợi ích cho dân chúng lớn hơn. Những thay đổi trong dịch vụ ngân hàng và tài chính, ví dụ, có thể ảnh hưởng đến lợi ích của gia đình Chu Dung Cơ, Thủ tướng Trung Quốc từ 1998 đến 2003 và là một trong những kiến ​​trúc sư của hệ thống kinh tế Trung Quốc. Con trai ông, Levin Zhu, gia nhập Tổng công ty China International Capital trong năm 1998, một trong những ngân hàng đầu tư lớn nhất nước, và đã phục vụ như là giám đốc điều hành của nó trong thập kỷ qua.

Những nỗ lực để mở cửa lĩnh vực điện năng để cạnh tranh, ví dụ, có thể ảnh hưởng đến lợi ích của các thân nhân Li Peng, một cựu Thủ tướng. Li Xiaolin, con gái của ông, là chủ tịch và giám đốc điều hành của công ty điện năng China Power International, công ty hàng đầu của một trong năm công ty sản xuất điện năng lớn ở Trung Quốc. Anh trai của cô, Li Xiaopeng, trước đây là người đứng đầu của một công ty điện lực lớn khác và hiện nay là một cán bộ nhà nước.

"Đây là một trong những thách thức khó khăn nhất mà Trung Quốc phải đối mặt", ông Pei, một nhân vật có thẩm quyền trong hàng ngủ lãnh đạo Trung Quốc nói. "Bất cứ khi nào họ muốn thực hiện cải cách, con em họ có thể nói, Bố, doanh nghiệp của con sao đây ?".

Ngoài ra còn có mối quan tâm ngày càng tăng rằng một nền văn hóa gia đình trị và đặc quyền được nuôi dưỡng ở phía trên cùng của hệ thống đã chảy xuống, thấm nhuần quan liêu vào mọi cấp của chính phủ ở Trung Quốc. "Sau một thời gian bạn nhận ra rằng, wow, thực sự là có rất nhiều "vương hầu" nở ra ở đó", ông Victor Shih, một học giả Trung Quốc tại Đại học Northwestern ở gần Chicago nói, bằng cách sử dụng chiêu bài lắm khi tát vào con cháu của lãnh đạo đảng. "Bạn đã có con cái của các quan chức hiện hành, con em của các quan chức trước đây, con cái của các quan chức địa phương, các quan chức trung ương, các sĩ quan quân đội, sỉ quan cảnh sát .Chúng ta đang nói về hàng trăm hàng ngàn người dân bước ra ở đó -- tất cả đang cố gắng xử dụng những kết nối của họ để kiếm tiền".

Để giương cao sự tin tưởng vào khả năng của chính phủ giải quyết vấn đề, lãnh đạo cấp cao thường xuyên đả kích chống lại các quan chức tham lam dưới tay họ cho đến khi bị bắt. Trong năm 2008, ví dụ, cựu bí thư Thượng Hải Trần Lương Vũ, đã bị kết án đến 18 năm tù vì hối lộ và lạm dụng quyền lực. Một trong những tội lổi của ông ta là đã áp lực các doanh nhân phải rót các món lợi ích cho người thân gần gũi của ông, bao gồm một thỏa thuận đất đai mà nó ở trong mạng lưới của anh em ông ta, Chen Liangjun, một món lợi nhuận 20 triệu USD.

Nhưng đã để lộ ra với báo chí nước ngoài -- như các báo cáo trong năm 2010 mà Zeng Wei, con trai của cựu Phó chủ tịch Trung Quốc Zeng Qinghong (Tăng Khánh Hồng) , mua 1 căn biệt thự 32 triệu $ tại Sydney, Úc -- dã bị lờ đi bởi các phương tiện truyền thông tin tức tiếng Trung và bị chặn bởi kiểm duyệt Internet .

Các cáo buộc về hối lộ và tham nhũng chống lại các nhà lãnh đạo hàng đầu của quốc gia thường theo sau -- chứ không phải trước -- một sụp đổ từ sự tế nhị chính trị. Sự sụp đổ của ông Bo vào mùa xuân này, ví dụ, đến sau khi giám đốc cảnh sát cũ của ông ở Trùng Khánh nói với các nhà ngoại giao Mỹ rằng vợ ông Bo, Gu Kailai, đã ra lệnh cho vụ giết người, nạn nhân là Neil Heywood, 1 doanh nhân người Anh, trong 1 vụ tranh chấp về lợi ích kinh doanh của gia đình .

Bằng chứng đã nổi lên trên bề mặt, ít nhất là 160 triệu $ trong tài sản được nắm giử bởi những người thân gần gủi với Bạc Hy Lai, và các nhà chức trách đang điều tra liệu các tài sản khác được nắm giử bởi gia đình có thể đã được bí mật chuyển ra nước ngoài một cách bất hợp pháp .

Ôn Gia Bảo, Thủ tướng, phản ứng bằng cách yêu cầu một cuộc đàn áp mạnh mẽ hơn đối với tham nhũng. Không có tên ông Bo được nhắc đến , Nhân dân hàng ngày, tờ báo chính thức của Đảng Cộng sản, lên án những người tìm kiếm sự giàu có, những kẻ làm ô nhục sự trong sạch của đảng (sic) bằng việc buôn lậu kiếm lợi bất chính.

Một số học giả cho rằng đảng bây giờ là con tin trước các liên minh xấu xa của nó. Cheng Li, một chuyên gia về chính trị Trung Quốc với Viện Brookings ở Washington, nói rằng sẽ là khó khăn cho chính phủ Trung Quốc thúc đẩy thông qua cải cách chính trị rộng rải nhằm thoát khỏi những gia đình chính trị mạnh mẽ từ kinh doanh mà không tạo nên sự miễn trừ đối với những người đang nắm quyền.

Và không có tư pháp độc lập ở Trung Quốc, ông cho biết, lãnh đạo đảng về cơ bản bị trả giá với việc tự điều tra chính bản thân họ. "Đảng đã nói những nỗ lực chống tham nhũng là một vấn đề sống chết" , ông Li nói. "Nhưng nếu họ muốn lau sạch nhà, nó có thể gây tử vong."

Những ông Trùm Trung Quốc cũng đã được lặng lẽ chào đón đi vào gia đình của các nhà lãnh đạo cấp cao, thường là thông qua các quan hệ đối tác bí mật, trong đó con trai, con gái, vợ, chồng và người thân đóng vai trò trung gian hoặc là nhà đồng-đầu tư trong các dự án bất động sản hoặc các giao dịch khác mà cần phải có sự chấp thuận hoặc ủng hộ của chính phủ, bằng cách đó các nhà đầu tư đã được tham gia vào các công việc kinh doanh.

Hơn nữa, các gia đình chính trị dẩn đầu của Trung Quốc, thường là thông qua trung gian, nắm giữ những cổ phần bí mật trong hàng chục công ty, bao gồm nhiều công ty được niêm yết công khai tại Hồng Kông, Thượng Hải và các nơi khác, theo các cuộc phỏng vấn với các ngân hàng và các cố vấn đầu tư. Gần đây, thế hệ con cháu của giới tinh hoa chính trị đã trang bị lại hệ thống bổng lộc cho một kỷ nguyên mới, họ di chuyển vào các lãnh vực mạo hiểm tài chính cao như các quỹ cổ phần tư nhân, nơi mà lợi nhuận tiềm năng kém cỏi hơn những lợi ích từ việc phục vụ như là một trung gian cho các hợp đồng của chính phủ hoặc nắm giử một cột trụ điều hành tại một công ty độc quyền nhà nước.

Jeffrey Zeng, con trai của cựu thành viên Bộ Chính trị Zeng Peiyan, là một đối tác quản lý tại Đầu tư Kaixin, một công ty liên doanh vốn được thiết lập với các thực thể sở hửu nhà nước, Ngân hàng Phát triển Trung Quốc và Citic Capital. Liu Lefei, con trai của một thành viên khác trong Bộ Chính trị, Liu Yunshan, giúp hoạt động Quỹ Citic Private Equity trị giá 4,8 tỷ USD , một trong những quỹ do nhà nước quản lý lớn nhất. Năm ngoái, Alvin Giang, cháu trai của cựu chủ tịch Giang Trạch Dân, đã giúp thành lập Boyu Capital, một công ty cổ phần tư nhân mà bằng con đường của nó tăng thêm ít nhất là 1 tỷ $.

Gần đây nhất, với hứa hẹn của Đảng Cộng sản đại tu các phương tiện truyền thông của quốc gia và các ngành công nghiệp văn hóa, thân nhân của giới tinh hoa chính trị của Trung Quốc ở đầu đám đông tranh giành chỗ đứng trong một lĩnh vực mới.

Việc công bố hồi tháng Hai thỏa thuận giữa DreamWorks và ba đối tác Trung Quốc, bao gồm cả Liên minh Đầu tư Thượng Hải, là thời điểm trùng hợp với chuyến thăm cấp cao tới Hoa Kỳ của Tập Cận Bình, phó chủ tịch Trung Quốc và có cơ sở là Chủ tịch kế tiếp. Thông cáo báo chí không đề cập đến rằng một phần Liên minh Đầu tư Thượng Hải được điều khiển bởi ông Giang, con trai cựu Chủ tịch, Giang Trạch Dân. Một người trả lời điện thoại tại văn phòng Liên minh Đầu tư Thượng Hải đã từ chối bình luận.

Zeng Qinghuai, anh trai của Tăng Khánh Hồng, Phó chủ tịch Trung Quốc trước đây, cũng ở trong ngành kinh doanh phim. Ông phục vụ như là một nhà tư vấn sử thi yêu nước "Bắt đầu của Great Revival". Phim minh họa các mối quan hệ ô dù giữa doanh nghiệp và chính trị. Nó được chiếu trên gần 90.000 lượt trên khắp đất nước. Các Cơ quan Chính phủ và trường học đã được lệnh phải mua vé với số lượng lớn. Các phương tiện truyền thông bị cấm chỉ trích nó. Nó đã trở thành một trong những bộ phim có doanh thu hàng đầu trong năm ngoái.

Các học giả mô tả ngành công nghiệp điện ảnh là sân chơi mới cho các "vương hầu". Zhang Xiaojin, giám đốc Trung tâm Phát triển chính trị tại Đại học Thanh Hoa, cho biết: "Có những trường hợp mà các quan chức Bộ Tuyên truyền yêu cầu cụ thể : con em họ làm phim mà rồi những bộ phim ấy sau đó họ phê duyệt."

Zhao Xiao, một nhà kinh tế tại Đại học Khoa học và Công nghệ Bắc Kinh, cho biết, "Họ đang ở khắp mọi nơi, miễn là ngành công nghiệp có lợi nhuận."

Các thành viên gia đình của nhiều quan chức cấp cao đã được hưởng lợi vô cùng từ sự bùng nổ kinh tế của Trung Quốc, thường là thông qua các doanh nghiệp gắn liền với nhà nước. Dưới đây, một số lãnh đạo Đảng hàng đầu, và người thân quan trọng

Chủ tịch Hu Jintao.
_ Hu Haifeng. Con trai Hồ Cẩm Đào. Từng là bí thư Công ty Chứng khoán Thanh Hoa , một công ty ô dù, từ cuối 2008 đến 2009. Trước đó, ông là chủ tịch của một công ty máy quét do nhà nước kiểm soát , hoạt động phát hiện các hàng lậu hoặc nguy hiểm.

Thủ tướng Ôn Gia Bảo.
_ Wen Yunsong./ Con trai Ôn Gia Bảo, còn được gọi là Winston Ôn Gia Bảo, Chủ tịch Tổng công ty Truyền thông truyền hình vệ tinh Trung Quốc sở hửu nhà nước và đồng sáng lập New Horizon, một công ty cổ phần tư nhân lớn.
_ Zhang Beili./ Vợ Ôn Gia Bảo.Theo một nguồn tin Bộ Ngoại giao Mỹ, bà ấy kiểm soát một phần thị trường đá quý

.Cựu Chủ tịch Giang Trạch Dân.
_ Jiang Mianheng / Con trai Giang Trạch Dân. Kiểm soát một phần Liên minh Đầu tư Thượng Hải, một công ty do nhà nước hỗ trợ qua đó đầu tư vào một liên doanh với Microsoft và China Netcom, cũng như một thỏa thuận gần đây với DreamWorks.
_ Alvin Jiang /Cháu Giang Trạch Dân . Công bố kế hoạch tăng 1 tỷ USD cho quỹ đầu tư của mình, Boyu Capital, được hình thành với cựu giám đốc điều hành từ TPG, cổ phần tư nhân khổng lồ Mỹ.

Cựu Thủ tướng Lý Bằng.
_ Li Xiaolin / Con gái Lý Bằng.Chủ tịch và giám đốc điều hành của China Power International, công ty hàng đầu của một trong năm công ty sản xuất điện năng lớn của Trung Quốc.
_ Li Xiaopeng./Con trai Lý Bằng. Cựu chủ tịch của một công ty điện lực do nhà nước kiểm soát cho đến năm 2008, Phó thống đốc tỉnh Sơn Tây.

Chủ tịch quốc hội Ngô Bang Quốc.
_ Feng Shaodong./ Con rể Ngô Bang Quốc.Còn được gọi là Wilson Feng, ông là Tổng giám đốc của một quỹ đầu tư điện hạt nhân được thành lập bởi Tập đoàn Chứng khoán Điện Hạt nhân Quảng Đông sở hửu nhà nước.

BHM Lược dịch. © 2012 BOHEMIENVN

Trang Chủ

Bài đăng phổ biến từ blog này

Trung Quốc đang đụng đầu với khủng hoảng ?

Nỗi sợ ngân hàng gây thêm đau đầu cho nền kinh tế Trung Quốc.

Xung đột vũ trang ở Biển Đông.